名前を変換してみる 第2弾
Posted on 4月 18, 2009
Filed Under entertainment
週1更新を目指すエンターテイメント企画。
おまちかね、第2弾のニューカマー日本名変換。
アーティスト日本語名のゴットファーザーは、ブログでもたびたび登場 ぶっとびおにいさんMOTO!
まずは、インディ界のニューイケメンMGMT
Andrew VanWyngarden

Ben Goldwasser

最新号ではインタビューも行ったLate Of The Pierからはこの二人
Samuel Eastgate

Sam Potter

どんどんいってみましょう!
Yannis Philippakis (Foals)

Laura Marling

おもしろいのが、その由来!彼が残した手がかりをもとにその由来を探ってみよう!
Florence Welch (Florence and the Machine)

「Welch→ウェールズの→山形県」
イギリスの中でもウェールズは、東京で言う山形だと。出ました!差別発言!
Caroline Mckay (Glasvegas)

「語感」
なるほど・・・もう「牧野さんのとこの奥さん」にしかみえません!
Katie White (The Ting Tings)

「Katieはキャサリンの崩し→美樹→ミキ」
たぶんキャサリンという名は日本でいう「美樹」的存在ってことが言いたいんだと思います。
Kings Of Leonの3兄弟はどうなるでしょうか?
Nathan Followill

Caleb Followill

Jared Followill

兄弟つながりで、The Cribsの双子もやってみましょう。
Gary Jarman, Ryan Jarman

では、The Cribsつながりでこのふたりも。
Morrissey, Johnny Marr

「あだ名なのでビジュアル系の人の名前。ローマ字的なアレで」
なんだかウホッ!的な響きが・・・・ハードゲイ的な何かが・・・・
ニューカマーじゃないけど、
Robert Smith (The Cure)

最後に噂のインディカップル
Alexa Chung, Alex Turner (Arctic Monkeys)

Lovefoxx (CSS), Simon Taylor-Davis (Klaxons)

じゃあLovefoxxことLuísa Hanaê Matsushitaさんは、将来「斉藤花枝」になるってことですね。なんとも平凡な・・・!
いかがでしたか?
次回の企画はまだ秘密!お楽しみに!!
Comments
Leave a Comment





